RBI Assistant Manager Rajbhasha Solved Question Papers

RBI Assistant Manager Rajbhasha Solved Question Papers
[wpdm_package id=’5797′]

[wpdm_package id=’5800′]

[wpdm_package id=’5802′]

[wpdm_package id=’5804′]

[wpdm_package id=’5806′]

[wpdm_package id=’5808′]

[wpdm_package id=’5814′]

RBI Assistant Manager Rajbhasha Solved Question Papers | RBI Assistant Manager Rajbhasha Solved Question Papers | MANTRA translates the English text into Hindi in a specified domain of Personal Administration, specifically Gazette Notifications, Office Orders, Office Memorandums and Circulars. The utility of MANTRA has to be viewed in the context of the Indian environment, its socio-economic and demographic conditions, its historical background and above all the transitory phase India is passing through presently. Translating from one language to another, particularly of a different family, covers a very broad spectrum. The strategy adopted here is – NOT WORD-TO-WORD… NOT RULE TO RULE…. but a LEXICAL TREE-TO-LEXICAL TREE. MANTRA uses the Lexicalized Tree Adjoining Grammar (LTAG) formalism to represent the English as well as the Hindi grammar.
Sponsored by the Department of Official Language (DOL), Ministry of Home Affairs, Government of India, Mantra-Rajbhasha has been developed as personal computer, Intranet and Internet versions. MANTRA-Rajbhasha has been designed to assist the various Departments and Ministries of the Government of India to procure quick and standard Hindi translations.
MANTRA is a recipient of the Computerworld Smithsonian Award and a part of the ‘1999 Innovation Collection’ in the National Museum for American History. In MANTRA-Rajbhasha, the English document is initially sent for pre processing followed by parsing and generation during which the English Lexicon, Hindi Lexicon and Transfer Lexicon are used. The generator generates the Hindi output that undergoes post processing (if required) and leading to the translated Hindi document.
The MANTRA-Rajbhasha Internet version has been designed and developed, using the thin client architecture where the complete translation process is carried out at the server side. This enables even low-end systems with Internet connectivity to avail the facility to translate the documents from remote locations. The translated documents are stored in the user inbox for later retrieval.